En busca del copy perfecto para tus call to action
Siempre es un reto escoger el copy del call to action que será el más importante de tu e-commerce, ese botón que será el último paso antes de la conversión de los usuarios que has podido convencer para hacer click en el mágico botón “Comprar” y empezar la inmersión por el fascinante proceso de compra. Y con el copy de este botón, pueden empezar a surgir algunas dudas… ¿Cuál es el copy perfecto a usar?
Vamos a ver un pequeño benchmark (made by e-commerceopinions) para comparar distintos copys de estos botones en diferentes e-commerce, a ver si nos ayuda:
“Add to basket” de Urban Outfitters:
Un copy muy común utilizado en distintas webs ya sea como añadir a la cesta, a la bolsa, al carrito… Realmente es un copy que dice realmente lo que va a pasar cuando clickes allí, se añadirá el producto a tu cesta, pero siempre pienso si no es mejor poner un copy más directo. Aún así, seguro que está 100% testeado.
“Comprar” + icono de Munich:
El que pensando friamente debería ser el más común pero no lo es tanto, a grandes rasgos, encontramos más veces el “añadir al carrito” que el “comprar” y no sé muy bien porque… En el caso de Munich además de copy, encontramos un icono, sería interesante testear el número de clicks del botón con icono y sin icono.
“¡Me quedo uno!” de mequedouno:
Los compañeros de mequedouno, no tuvieron que meditar mucho el copy a utilizar. El copy de sus call to action es el grito de su marca, y creo que no podrían haber encontrado nada mejor.
Sólo icono como Zooplus:
Se entiende perfectamente, pero no se si puede resultar peligroso ya que no es lo que el usuario entiende como un botón en sí. No sé si un usuario no muy avanzado podría despistarse al no ver botón. Nosotras somos bastante pro-botón, pero deberíamos testear poner solo icono.
“Comprar ahora” de Butlers:
Nos encantan los botones con este adverbio de tiempo, no sé si es más efectivo, pero parece transmitir prisa al usuario.
“Añadir” de yporqueshop:
No sé si este copy define correctamente la acción a realizar por el cliente, pero es una forma de abreviar de “añadir a la cesta”.
En definitiva, no tenemos un copy ideal, cada uno en nuestro negocio tendremos que valorar qué es lo que más convierte y hasta que punto influye esto en la decisión de los clientes, pero a grandes rasgos, buscando ejemplos por la red, he visto cosas que no podemos olvidar:
– Sea cual sea el copy por el que te decidas, ten en cuenta la consistency y que siempre se llame igual para no confundir a los usuarios.
– Ojo a las traducciones! Si en algún copy no podemos fallar, es en este. Aunque tengamos la mejor empresa traducción, preguntemos a algún nativo si ese botón suelto es entendible en un idioma en concreto o es mejor modificarlo. Parece obvio, pero cuando navegas por la red, encuentras errores de este tipo.
Vosotros, ¿con cuál os quedáis?